top of page
P_20200412_151941_edited_edited.jpg
Ein

Aus Da Nang, Vietnam

an.jpg

Englischer Text nach Japanisch.

an le.png

ンはア崩壊家庭で育ったそうですが,その割には社会によく適応し,

自分に自信を持っていることに気付きました.

5年間の恋愛関係を終了し、

新しい仕事を始め,幸福を求めていると言いました.

彼女にとって幸福とはどう言うことか,

説明を求めると,彼女は幼い頃から弟の母親代わりであり,

その上,外で仕事をしなければならなかったので,

今度は世話をされる側,弱き者を演じたいと答えました.

彼女は甘い香りを嫌,花の香りは魅力的ではありませんでした.

彼女は木質の香りを好,そこに安心感を感じました.

彼女は小麦胚芽の香りに自分自身を見つけました.

まだ誰ももそれを選択したことがなかったので私にとって驚きでした.

グラウンディングのために,サイアムウッドを選びました.

ベトナムの少女にとってそれは「マイホーム」に一番近い香りでしょう.

そして,トップノートとし石楠花を選びました.

それには「ホームカミング」と言う意味を持ちま.

3つは驚くほどうまくブレンドしましたが、

私的には完全には納得していなかったので,

おそらくラビンサ(カンフル)を追加することを彼女に提案しましたが,

彼女は必要ないと言い切りました.

​自分の選択に自信のある人でした。

An kommt aus einer zerrütteten Familie, aber ich fand sie gut angepasst und selbstbewusst.

Sie erzählte mir in überraschend gutem Englisch, dass sie vor einiger Zeit ihre 5-jährige Beziehung beendet hat, einen neuen Job angetreten hat und das Glück sucht - was bedeutete, einen Partner zu finden, der sie gut behandelt.

Auf die Frage nach weiteren Details antwortete sie, dass sie die „Mutterfigur“ gewesen sei.

für ihren jüngeren Bruder seit jungen Jahren und auch außerhalb der Familie arbeiten zu müssen,

sie möchte einmal versorgt sein oder einmal die „schwache“ Figur spielen.

Sie mochte nichts Süßes und fand Blumendüfte nicht attraktiv.

Sie mochte holzige Düfte, die ihr Selbstvertrauen gaben.

Sie fand sich in Weizenkeimen wieder - eine Überraschung für mich, denn niemand hat sie jemals gewählt.

Als Erdung wählte sie Siamwood, das für ein vietnamesisches Mädchen nah genug an „Heimat“ ist, und als Kopfnote Rhododendron, dessen Botschaft auch von „Heimat“ geht.

Diese drei passten überraschend gut zusammen, aber von der Vollständigkeit war ich nicht überzeugt

Also schlug ich ihr vor, vielleicht wäre Ravintsara (Kampfer) eine nette Ergänzung

aber sie lehnte ab und sagte, es sei nicht nötig. Da musste ich ihr zustimmen.

Es war eine Freude, eine junge, starke Frau zu treffen, die weiß, was ihr gut tut.

bottom of page